Katiusza

My New Remix: https://www.youtube.com/watch?v=c4qVXmkZ4cE
Popcorn: https://www.youtube.com/watch?v=YASYgWOUb5Q
Krótka prezentacja wykorzystania trybu "performance" Yamahy moxf6 w prostym remixie. Poza granymi "na żywo" standardowymi 3 ścieżkami "akompaniamentu" i 1 linii melodycznej "performance", dograłem w Cubase dwa krótkie tracki audio.
Zapraszam,
Piotr.
PS 1. Podziękowania dla Darka za pomoc w obsłudze Cubase :)
PS 2. Wybór utworu przypadkowy - proszę nie upolityczniać...

http://www.accordionchiarenza.com "Katyusha", "Katusha" or "Katjusha" (Russian: Катюша) is a popular Russian wartime song composed in 1938 by the Soviet composer Blanter Matvei Isaakovich.
*******
Катю́ша (1938) - популярная русская песня. Автор музыки - Матвей Блантер, автор слов - Михаил Исаковский.
*******
Accodionist: Lillo
******
Other languages:
Katiusha
Katjuscha
Katioucha
Katyusa
Katiusja
Katyuşa
Katiuszę
卡秋莎
「カチューシャ」
كاتيوشا
קטיושה

Jerzy Grzechnik - Katiusza

Расцветали яблони и груши,
Поплыли туманы над рекой;
Выходила на берег Катюша,
На высокий берег, на крутой.

Выходила, песню заводила
Про степного, сизого орла,
Про того, которого любила,
Про того, чьи письма берегла.

Ой, ты песня, песенка девичья,
Ты лети за ясным солнцем вслед,
И бойцу на дальшем пограничье
От Катюши передай привет.


Próba starego akordeonu HESS z 1928 po remoncie :)
Attempting an old accordion HESS (made in 1928) after renovation :)


Wokalny Konkurs dla dzieci i młodzieży poświęcony twórczości Anny German "Wiktoria 2012"
Warszawa 26-28.10.2012

Tekst piosenki
/tłumaczenie/
Rozkwitały jabłonie i grusze
Popłynęła ponad rzeką mgła
Ku brzegowi szła Kasieńka błoniem
Ku brzegowi wysokiemu szła

Ku brzegowi idąc pieśń śpiewała
O stepowym orle sponad skał
O tym, kogo bardzo miłowała
Czyje listy chowa niczym skarb

Oj ty pieśni, piosnko ty dziewczęca
W ślad za słonkiem jaśniejącym spiesz
Żołnierzowi z pogranicza dźwięcznie
Od Kasieńki pozdrowienia nieś

Niech tam wspomni miłą swą dziewczynę
Jak mu śpiewa do utraty tchu
Gdy on strzeże ziemi swej rodzinnej
Kasia serce wiernie strzeże mu

Rozkwitały jabłonie i grusze
Popłynęła ponad rzeką mgła
Ku brzegowi szła Kasieńka błoniem
Ku brzegowi wysokiemu szła.

Na prośbę zainteresowanych podaję basy na akordeon. Gdyby coś nie tak to proszę o uwagi

Plattensammler88 auf Facebook: https://www.facebook.com/Plattensammler88
HENRYK WARS Playlist: http://www.youtube.com/playlist?list=PLaY6As8vHKouVLPtSBMfjhkR36oD2N4-I
ADAM ASTON Playlist: http://www.youtube.com/playlist?list=PLaY6As8vHKotL4W3f6S4CCGKWNYfX_AUx

Diese Aufnahme entstand etwa im März oder April 1932 in Warschau. Henryk Wars wechselte wenige Monate vorher von der polnischen Lindström-Gesellschaft zur Syrena-Record und ersetzte als Hauskapellmeister Henryk Gold, der fortan für die polnische Colum

Katiusza (Катюша) to radziecka żołnierska piosenka o dziewczynie (tytułowej Katiuszy) tęskniącej do ukochanego, który jest daleko na froncie.


Tym razem coś po rosyjsku :)


Расцветали яблони и груши,
Поплыли туманы над рекой;
Выходила на берег Катюша,
На высокий берег, на крутой.

Выходила, песню заводила
Про степного, сизого орла,
Про того, которого любила,
Про того, чьи письма берегла.

Ой, ты песня, песенка девичья,
Ты лети за ясным солнцем вслед,
И бойцу на дальнем пограничье
От Катюши передай привет.

Пусть он вспомнит девушку простую,
Пусть услышит, как она поёт,
Пусть он землю бережёт родную,
А любовь Катюша сбережёт.

Расцветали яблони и груши,
Поплыли туманы над рекой

,,,Mój ulubiony przebój "Katiusza"

sowiecka pieśń wojenna z czasów II wojny światowej

Fajna piosenka.

Bardzo znana i lubiana piosenka rosyjska z okresu II wojny światowej. Została przetłumaczona na wiele języków świata ale przeważniej się śpiewa w języku oryginału, czyli po rosyjsku.
Życzę Państwu miłej zabawy!
Przoszę oddawać swoje głosy.

KASACHOF-KATIUSZA POLKA RUSA TRADICIONAL MUY USADA POR LA COLECTIVIDAD RUSA
INTERPRETADA POR JUAN FURLAN EN ACORDEON. A DISFRUTARLA ----------


katiusza, pieśń-wykonanie frontowe


Катюша на польском языке<br/><br/>

grad - nowoczesna katiusza

Аккордеон Accordion Acordeon,Katyusha", "Katusha" or "Katjusha" (Russian: Катюша) is a popular Russian wartime song composed in 1938 by the Soviet composer Blanter Matvei Isaakovich.

Катю́ша (1938) - популярная русская песня. Автор музыки - Матвей Блантер, автор слов - Михаил Исаковский.

Accodionist:Jussi Marttinen

Other languages:
Katiusha
Katjuscha
Katioucha
Katyusa
Katiusja
Katyuşa
Katiuszę
卡秋莎
「カチューシャ」
كاتيوشا Korobeiniki
Video made by Jorma kivilahti

Wieczór integracyjny w polsko-rosyjskiej Szkole Pod Żaglami Krzysztofa Baranowskiego, edycja 2015

Катюша - Katyusha - Katiusza - Аккордеон, Accordion, Acordeon


KATIUSXA new version, karaoke text written and sung in the universal simplified interslavic language Slovio. Slovio was created in 1999 and is an easy to learn language understood by some 400 million people around the world. Slovio is understood by speakers of the following languages: Russian, Polish, Ukrainian, Belorussian, Serbian, Croatian, Bulgarian, Macedonian, Bosnan, Montenegrin, Slovenian, Czech and Slovak, countries: Russia, Ukraine, Poland, Czech Republic, Slovakia, Bulgaria, Makedonia, Macedonia,

Rosyjska "Katiusza" w wersji rockowej, grana przez niemieckich wykonawców.

Śpiewy kapturowe o północy 12 czerwca.

Polacy z Rosjanami śpiewają KATIUSZĘ na festiwalu karaoke w Rosji. Piosenkę dedykują Gierojowi Sowieckiego Sojuza Wasiliju Wasilijewiczu.

Bryan Adams - Piano Cover on Yamaha http://www.youtube.com/watch?v=w3T8ZdfTIE0
I played the song live on keyboard Yamaha PSR E 413. Greetings... ;)
Калинка & Катюша