Tom Jobim & Elis Regina - Águas de Março

Águas de Março - Tom Jobim e Elis Regina no Fantástico

чудесный дуэт)©Рашид РомеефФФ
На самом деле - ПРЕКРАСНЫЙ дуэт!!! ;)))

Elis Regina e Tom Jobim - Águas de Março

If there is a finer Brazilian vocal recording in existence, I haven't heard it yet: this is, imo, the epitome of awesome music! and is one of the great treasures of Bossa Nova.The incomparable Elis Regina is, simply, one of the finest vocalists of the XXth-century, and Tom Jobim is just a songwriting genius. Her emotional honesty and sensitivity of phrasing are benchmarks for any jazz singer. She could be the Brazilian Ella Fitzgerald. She laughs and growls in "Águas de Março", but overall she isn't as heav

Trecho de Águas de Março com Elis Regina e Tom Jobim cantando juntos

признана The Best Brazilian Song of All Time

Do encontro de Tom e Elis em Los Angeles, nasceu um dos melhores discos da MPB. Programado para comemorar os 10 anos de carreira da cantora, este disco reedita velhos sucessos do compositor e traz de volta a presença de Tom aos palcos nacionais.
Fantástico 20/10/1974

Acesse o nosso blog. http://euamoelis.blogspot.com


знаешь , у тебя неплохой испанский !
это был португальский
кха
Sealab

English words for Waters of Marh of Tom Jobim. A little surreal and nice, very nice song.

FOR STEREO, click here: http://vimeo.com/6112209

"Águas de Março" is a Brazilian song composed by Antonio Carlos Jobim. Jobim wrote both the English and Portuguese lyrics. The lyrics do not tell a story, but rather present a series of images that form a collage; nearly every line starts with "É..." ("[It] is..."). In both the Portuguese and English versions of the lyrics, "it" is a stick, a stone, a sliver of glass, a scratch, a cliff, a knot in the wood, a fish, a pin, the end of the road," and many

"Águas de Março" is a Brazilian song composed by Antonio Carlos Jobim. Jobim wrote both the English and Portuguese lyrics.

The lyrics do not tell a story, but rather present a series of images that form a collage; nearly every line starts with "É..." ("[It] is..."). In both the Portuguese and English versions of the lyrics, "it" is a stick, a stone, a sliver of glass, a scratch, a cliff, a knot in the wood, a fish, a pin, the end of the road," and many other things, although some specific references